专业 精准 高效

服务范围 范围范围

山东秋实翻译恪守职业道德,全心全意服务好每一位客户。为客户创造价值,是我们不变的追求。

同声传译

有丰富的资深同传译员,具备大型国际会议同传经验,语种齐全。每年成功交付数百场大型国际会议的同声传译及交替传译服务,积累了丰富的大型口译翻译管理服务经验。

专业口语翻译

秋实翻译长期为国内国际各型活动提陪同口译、同声传译、会议发言、陪同参观、商务谈判、调查取证、法庭审理、就医就学等服务。

同传设备租赁

秋实翻译提供专业同声传译设备租赁服务,同时技术工程师为您提供最周到的安装、调试和全程技术支持。

同声传译

服务优势 优势优势

让人类沟通没有语言障碍

专业团队

秋实翻译拥有一支专业能力强、服务水平高、会议服务经验丰富、工作认真负责的服务队伍,曾服务过联合国,欧盟,世界五百强企业会议等重要会议

经验丰富

根据多年的实践经验,熟悉会议活动的运作规律,积累了丰富的客户资源,建立了完善的项目管理体系,组建了丰富的同声传译翻译库,致力于提供一流的国际会议服务。

设备先进

提供目前联合国和欧盟使用的BOSCH红外线语言输入设备,参会者可在会议进行时自由活动、转换语言频道。欧盟ISO4043进口专业翻译房高度隔音、多语种之间不会互相干扰、且不会干扰客户,最大程度保证翻译工作环境与翻译质量。

多场景应用

解决国际会议远程同传、在线会议多语远程同传、网络直播实时多语同传等场景,提供同传译员远程接入、多语种同传互译、多译员在线工作协同、实时字幕显示等功能,一站式的解决国际会议在线同传服务支持。

保证质量

提供专业优质的同声传译、交替传译服务及AI智能硬件,创造了良好的听会及沟通体验,持续赢得与会者好评。

服务完善

秋实翻译会根据客户同声传译会议的要求,给客户量身定制同声传译设备使用方案并挑选具备相应行业经验的同声传译人员进行服务,尽我们最大努力助力客户同声传译取得圆满成功。

青岛同传动态

最新同声传译动态

做青岛地区最专业的同声传译翻译公司

青岛同声传译未来的发展趋势以及未来会议的形式会有哪些变化

青岛同声传译的发展趋势和未来会议形式的变化可以从以下几个方面来分析:

未来发展趋势

1. 技术驱动与人工智能

  • AI辅助翻译: 人工智能技术正在迅速发展,AI辅助同声传译系统将越来越普及。这些系统可以提高翻译效率和准确性,但仍需人类译员进行校对和管理。
  • 自动化翻译设备: 智能翻译耳机、实时翻译软件等设备将变得更加先进和可靠,帮助译员提升工作效率。

2. 远程同传与混合会议

  • 远程同传: 远程会议和在线研讨会的需求增加,远程同声传译服务将成为常态。译员可以通过视频会议平台提供实时翻译服务,减少了地理限制。
  • 混合会议: 结合线上和线下形式的混合会议将成为趋势。部分与会者现场参会,部分通过在线平台参与,要求同声传译服务具备灵活的远程支持能力。

3. 专业化与细分化

  • 专业领域需求增加: 不同行业和专业领域对同声传译的需求增加,如医疗、法律、科技等领域需要译员具备专业知识和术语。
  • 细分市场: 同声传译服务将更加细分,根据会议类型、行业需求和语言组合提供定制化服务。

4. 环境与可持续发展

  • 环保意识: 随着环保意识的增强,减少差旅需求的远程同声传译服务将更受欢迎。企业和组织会更倾向于选择低碳足迹的会议形式。

未来会议形式的变化

1. 虚拟会议和在线研讨会

  • 全面虚拟化: 越来越多的会议将以虚拟形式进行,尤其是国际会议和跨国公司内部会议。虚拟会议可以大幅降低成本,方便全球参会。
  • 互动平台: 使用更先进的互动平台,支持实时翻译、字幕、语音识别等功能,提升参会体验。

2. 混合会议(Hybrid Meetings)

  • 灵活参会方式: 与会者可以选择线上或线下参会,适应不同参会者的需求。混合会议需要高效的同声传译和技术支持,确保线上线下同步进行。
  • 虚拟现实(VR)和增强现实(AR): 利用VR和AR技术,提供沉浸式参会体验,使远程参会者能够更接近现场氛围。

3. 小型化与专题化

  • 小型专题会议: 越来越多的企业和组织会举办小型、专题化的会议,针对特定主题或行业讨论,需求专业的同声传译服务。
  • 区域性会议: 区域性或本地化的会议形式增加,减少跨国差旅,提升区域合作和交流。

4. 数据分析与个性化

  • 数据驱动: 利用数据分析技术,为会议提供个性化服务,优化议程安排,提升参会者的满意度和参与度。
  • 个性化翻译服务: 根据参会者的背景和需求,提供个性化的翻译内容和方式,如定制化的术语库和翻译记忆。

总结

青岛同声传译的未来发展将受到技术进步、远程工作趋势、专业化需求和环保意识的推动。未来会议形式将更加多样化和灵活化,虚拟会议和混合会议将成为主流,要求同声传译服务提供更加专业和高效的支持。通过不断适应和创新,同声传译行业将迎来更广阔的发展前景。

青岛同声传译CATTI考试有几个等级?分别都能达到什么水平?

CATTI(中华人民共和国外交部和中国翻译协会联合主办的翻译资格考试)的口译考试分为三个级别:二级口译(笔译)、三级口译(笔译)、和高级口译(笔译)。

  1. 二级口译(笔译):
    • 考试对象:具备一定外语基础的考生。
    • 考试内容:测试考生对语言的理解和表达能力。
    • 考试水平:主要考察基础口译能力,包括基本的口译技巧和表达能力。
  2. 三级口译(笔译):
    • 考试对象:具备较高外语水平的考生。
    • 考试内容:测试考生在特定领域内的口译能力和专业知识。
    • 考试水平:要求考生具备一定的专业领域知识,能够进行相关领域的口译工作。
  3. 高级口译(笔译):
    • 考试对象:具备较高外语水平和丰富口译经验的考生。
    • 考试内容:测试考生在复杂、高级领域的口译能力和应对能力。
    • 考试水平:要求考生具备较高水平的口译技能和专业素养,能够应对各种复杂和高级的口译任务。

这些级别的口译考试涵盖了不同水平的口译能力和要求,考生可以根据自身的外语水平和口译需求选择适合的考试级别。

青岛同声传译记录员需要满足哪些要求?记录员一天费用需要多少?

青岛同声传译记录员是同传会议中必不可少的角色,他们负责在会议期间记录翻译内容,并确保准确性和完整性。同声传译记录员需要具备以下要求:

  1. 语言能力: 具备优秀的听力和口语能力,能够准确理解和记录源语言和目标语言的内容。
  2. 专业知识: 对会议主题领域有一定的了解,熟悉相关术语和行业背景,以便准确记录翻译内容。
  3. 专注和细致: 能够在同传会议中保持高度的注意力和专注力,确保记录的准确性和完整性。
  4. 熟练使用设备: 熟练操作同声传译设备和记录设备,如翻译笔记本或录音设备。
  5. 沟通能力: 能够与同传译员和其他会议人员有效沟通,协调工作并解决问题。

同声传译记录员的一天费用会根据不同的地区、会议类型和工作内容而有所不同,通常会在一定的标准范围内。费用可能会包括记录员的工作时间、设备租赁费用以及其他相关成本。具体的费用需要根据会议规模和具体要求进行商议和确定。

一流技术执行团队、 同声传译 、音视频会议解决方案

秋实翻译,致力于为您提供最优质的会议服务体验。